中新社北京4月20日電 題:“漢字叔叔”理查德·西爾斯:橫撇豎捺間的中式之美
作者 孫晨慧
“雨落生百谷,萬物皆可期?!?/p>
2024年4月19日中國迎來二十四節(jié)氣中的谷雨。每至此時節(jié),身在南京的美國學者、漢字字源數(shù)據(jù)庫創(chuàng)始人理查德·西爾斯(Richard Sears)總盼著一場喜雨來臨,蓬勃萬物,滋養(yǎng)眾生。
斗轉(zhuǎn)星移、四季變化。理查德·西爾斯已年過70歲,仍癡迷于仰觀宇宙之大,俯品漢字之美。因其對漢字的熱愛與研究,中國網(wǎng)友親切地稱他為“漢字叔叔”。近日,理查德·西爾斯接受中新社“東西問”欄目專訪,講述了他與漢字的“半生之緣”。
將漢字之美搬上電子屏幕
從《說文解字》到《六書通》,再到《金文編》和《甲骨文編》,西爾斯用了20年時間,將其中的古漢字數(shù)字化。2002年,他創(chuàng)辦的漢字字源網(wǎng)正式上線。這個收錄了近10萬個古代中文字形的全球最大開放漢字字源庫,吸引了來自世界上170多個國家與地區(qū)的用戶。
漢字字源網(wǎng)首頁。圖源:該網(wǎng)站截圖在西爾斯眼里,每一個漢字就像不同的畫作。在無數(shù)方塊字中,蘊藏著中式之美。
“有的漢字經(jīng)過長期發(fā)展沒有太多變化,有的漢字經(jīng)過了幾十種演變后成了現(xiàn)在的模樣。”西爾斯介紹,從甲骨到青銅,從竹帛到書冊,漢字形體總以對稱平衡的姿態(tài)與載體對應,也成就了漢字美學。而它們所呈現(xiàn)的視覺元素不僅隨時間發(fā)生變化,也在“以形表意”的路上突破著。
國家博物館內(nèi)的“證古澤今——甲骨文文化展”展出的甲骨。侯宇 攝西爾斯以“龍”字為例,“龍字最早見于甲骨文,其中的龍字為巨口蛇身之狀,頭頂著一個似刀狀器的符號。對比鳳字的演變,他發(fā)現(xiàn),似刀狀器的符號很像甲骨文中的王字?!?/p>
從象形符號中走來的“龍”在《爾雅翼》有載:“角似鹿、頭似駝、眼似兔、項似蛇、腹似蜃、鱗似魚、爪似鷹、掌似虎、耳似牛?!?/p>
“很多漢字的形成還與龍字有關(guān),比如龐、寵、瓏等?!痹谖鳡査箍磥恚瑹o論是龍年伊始“C位”出道的“龍行龘(da)龘(da)”,還是人們形容美好事物常用的“龍鳳呈祥”“龍騰虎躍”“龍馬精神”,都是對“龍”這一中國文化元素的崇敬和創(chuàng)造性運用。
如今,漢字字源網(wǎng)已對所有人開源、商用免費。西爾斯希望這種開放的生態(tài),不僅將漢字之美從幾千年前的龜甲搬上電子屏幕,讓更多漢字愛好者的追求落到實處,還可以讓更多伙伴隨時查看方塊字的“前世今生”,并由此綿延萬里。
漢字背后的文化“谷”事
古老的漢字見證著中華民族的文化傳統(tǒng)和智慧。
西爾斯說,蘊含中華民族“農(nóng)耕”基因的“谷”字,便是重要代表。
在漢字字源網(wǎng)的輸入框里敲入“谷”,包括“甲骨文的字”“說文解字的篆體字”“六書通的字”“金文的字”在內(nèi),共計22個字形,揭開了“谷”字的前世今生。
漢字字源網(wǎng)中“谷”的查詢結(jié)果。圖源:該網(wǎng)站截圖“谷”最早見于甲骨文,其中的“谷”字是“水”的變形,表示澗水從山坡兩側(cè)向下淌。與“口”結(jié)合,表示澗水通道。金文、篆文皆承續(xù)甲骨文字形。在萬年中國的時光里,“谷”的含義始終與山嶺間澗水匯集的洼地相關(guān)。
西爾斯認為,谷雨是個“充滿文化”的節(jié)氣。2010年,聯(lián)合國將當年的谷雨日(4月20日)定為聯(lián)合國中文日,以紀念“中華文字始祖”倉頡的貢獻。
“谷雨”中的“谷”與“谷”相聯(lián)。西爾斯介紹,作為農(nóng)作物的“谷”產(chǎn)于河谷,古人借“谷”代替同音的“榖”,“谷(谷)雨”取“雨生百谷”之意。
“‘谷(谷)雨’背后蘊藏著中國節(jié)氣文化?!蔽鳡査菇忉尩?,作為二十四節(jié)氣的第六個節(jié)氣,谷雨是春季最后一個節(jié)氣。中國古人依據(jù)太陽在黃道上的運行位置,結(jié)合氣候、物候演變規(guī)律,在長期勞動實踐中,創(chuàng)造出了二十四節(jié)氣。
谷雨時節(jié),雨潤田地禾苗。趙玉柱 攝他重點區(qū)分了“節(jié)氣”中的“節(jié)”與“氣”的概念。
“‘節(jié)’是月初,‘氣’(或稱中氣)是月終。每個月中第一個節(jié)氣被稱為節(jié),第二個稱為氣?!蔽鳡査拐f,古時的二十四節(jié)氣是由12“節(jié)”和12“氣”組成的。后來,人們將“節(jié)氣”和“中氣”統(tǒng)稱為節(jié)氣。
如今谷雨已至,暮春啟夏,天地間一片柳綠花紅。西爾斯表示,“谷雨”作為中國標識性文化符號,將促進更多人對中國節(jié)氣文化、漢字文化的認知。伴隨聯(lián)合國中文日的普及,中國文化影響力也將逐漸擴大。
字里行間詮釋“情”與“家”
從普羅大眾到學界泰斗,漢字的存在讓這位來自美國的學者結(jié)識了眾多摯友。中國翻譯界泰斗許淵沖就是其中一位。
許淵沖精通中、英、法三國語言。西爾斯會中文、英文與俄文。因為許淵沖,外國人了解了李白、柳宗元和李清照。西爾斯希望因為自己,更多人能走近高度凝練的漢字,打破中文世界和歐美國家的精神隔閡。
2021年6月17日,收到翻譯家許淵沖先生逝世消息時。西爾斯在從南京開往北京的火車上,寫下給許老的悼詞:
“離世”的意思是離開生活的世界。世界的“世”其實來源于繁體字“枼(ye)”的上半部分,表示樹上的葉子。而“世”的古字形就像是葉子的形態(tài),樹葉在春天發(fā)芽,在秋天或是冬天凋零,因此在春天時發(fā)出的新葉就代表著生命。這就是世字的來源。但是不幸的是,我們有一天總要離開這個世界。
冬至而葉落。周長國 攝“中國有句老話叫‘落葉歸根’。”西爾斯提到,漢字的意義不局限于表音表意、敘事言志,還為大家指向了精神與靈魂的歸處。
在中國文化傳統(tǒng)中,家庭制度的正常運作對于國家、社會起著至關(guān)重要的作用。
西爾斯觀察到,在中文世界里,“國”與“家”常聯(lián)系在一起,“人”與“家”也常聯(lián)系在一起。人們在與彼此的交流中得到啟發(fā),在與彼此相處中得到寄托。
正所謂:擇一事,愛一城,終一生。談及未來,這位將自己生命近三分之二時光都留在中國大地上的美國老者說:“哪怕我的生命只剩下365天,也會全部獻給漢字。”(完)
受訪者簡介:
理查德·西爾斯(Richard Sears)理查德·西爾斯(Richard Sears),中文名斯睿德,美國人,出生于1950年,漢字研究學者,“漢字字源”網(wǎng)站的創(chuàng)辦者。他用了20年時間整理了甲骨文、金文、小篆等的字形并發(fā)布到網(wǎng)上。全球的漢字學習者只要輸入漢字,就可以查看相應的字形。因此,西爾斯被人們親切地稱為“漢字叔叔”。